Cum numim corect locuitorii din diverse orașe sau țări?

0
366
numiri-corecte-locuitori-tari

Scriitorul Radu Paraschivescu a observat că se întâmplă uneori să ezităm când ne referim la locuitorii care populează diverse oraşe sau ţări. De exemplu, cu ani în urmă, un comentator TV a lăsat să-i scape „tanzanez” în loc de „tanzanian”, cum ar fi fost corect.

Pentru a lămuri lucrurile, Radu Paraschivescu vine cu explicații în această ediție a emisiunii „Pastila de limbă”.

Radu Paraschivescu: Şi să începem cu locuitorii dintr-o ţară sau din alta. Există câteva terminaţii de plural pentru aceste denumiri. Una dintre ele este „ezi”, ca în următoarele situaţii: polonezi, albanezi, portughezi, senegalezi, chinezi, congolezi, suedezi, maltezi, danezi, finlandezi, vietnamezi, filipinezi, japonezi, panamezi, islandezi, gabonezi, englezi, francezi, somalezi etc.

Terminaţia de plural „ezi” se formează din terminaţia de singular „ez” (polonez, albanez, francez, englez etc.), căreia i se adaugă un „i”.

Exemple: „Guillaume e cel mai simpatic francez pe care l-am cunoscut”, respectiv „Angola a fost o colonie a portughezilor”. Iată şi o precizare pe care o fac din pură pedanterie, fiindcă sunt convins că simţul limbii nu vă poate juca feste. Locuitorii din Ţara Galilor se numesc „galezi” şi nicidecum „ţaragalezi”, aşa cum am auzit pe cineva la o emisiune TV.

O situaţie interesantă se observă în cazul locuitorilor din Burkina Faso, care pot fi denumiţi „burkinezi”, dar şi „burkinabezi”, ambele forme fiind corecte. O a doua situaţie interesantă îi are în vedere pe locuitorii din Bangladesh, care se numesc „bengalezi”. O a treia situaţie interesantă priveşte Coasta de Fildeş, ai cărei locuitori se numesc „ivorieni”. Denumirea vine de la „ivoriu”, care este sinonimul substantivului „fildeş” şi care are drept echivalente substantivele „ivoire” în franceză şi „ivory” în engleză.

De altfel, denumirea franceză a Coastei de Fildeş este Côte d’Ivoire, iar cea engleză, Ivory Coast. O a patra situaţie interesantă, părăsind temporar Africa pentru Europa, ţine de locuitorii statului Monaco. Aceştia sunt numiţi monegasci (la singular, „monegasc”), într-o construcţie care seamănă în ultima ei parte cu substantivul „basci” (la singular „basc”), care-i denumeşte pe locuitorii din Bilbao, San Sebastian şi alte oraşe din Ţara Bascilor. În fine, o a cincea situaţie interesantă îi priveşte pe locuitorii din Guineea, care pot fi denumiţi atât „guineezi”, cât şi „guineeni”, ambele forme fiind corecte.

Mai multe exemple, in emisiunea „Pastila de limbă”!

LĂSAȚI UN MESAJ

Vă rugăm să introduceți comentariul dvs.!
Introduceți aici numele dvs.